新聞中心

在音頻內容爆發式增長與全球化交流深化的雙重驅動下,音頻翻譯服務已成為連接不同語言群體的關鍵紐帶。從日常溝通的語音信息到專業領域的音頻資料,其翻譯需求覆蓋個人、企業及公共服務等多個場景。音頻翻譯服務并非單一的語言轉換行為,而是一套涵蓋基礎翻譯、配套支撐與質量管控的綜合服務體系。以下將從核心維度拆解音頻翻譯服務通常包含的關鍵內容,展現其多場景適配的服務特性。基礎翻譯服務是音頻翻譯的核心載體,依據音頻類型與場景需求形成多元化服務形態。其中,語音轉寫翻譯是最基礎的服務類型,涵蓋各類音頻素材的文字化轉換與翻譯,包括會議錄音、訪談音頻、講座錄音、自媒體音頻等。針對這類服務,…
2025/11/14 15:48
視頻翻譯作為融合語言服務與技術加工的復合型服務,視頻翻譯公司收費標準并非簡單的 “一刀切”,而是綜合考量多項因素的動態體系。時長是基礎計費維度,但難度差異會顯著影響最終價格。了解收費標準的構成邏輯,能幫助客戶在選擇服務時更精準地評估成本,避免因信息差導致的預期偏差。一、時長:收費計算的基礎維度視頻翻譯的收費通常以 “視頻時長” 為基準單位,這是行業通行的基礎計費邏輯。這里的 “時長” 一般指視頻的有效播放時長(以分鐘或小時為單位),而非視頻文件的大小或拍攝時長。不同類型的視頻翻譯服務,時長計費的單價存在差異。純字幕翻譯的基礎單價相對較低,例如普通會議視頻的字幕翻譯,單價可能在每分鐘 80-…
2026/01/17 16:55